(加薩慶祝畫面)
(Assaf倒數第二夜唱的歌曲,Assaf最後得到六千萬的選票,打破歌唱節目紀錄。)
之前新聞報導哈馬斯政府禁止張貼Assaf宣傳廣告,但筆者看到的消息只是說某間清真寺教長譴責這個歌唱比賽,並沒有看到哈馬斯政府官方看法。另外有宗教學者說音樂在伊斯蘭中是非法行為,不能去聽音樂。暫且不談這個教法議題,僅從Assaf贏得冠軍的這個角度觀察,所有巴勒斯坦人皆以他為榮,振奮巴勒斯坦社會與民族自尊心,相較之下幾天前的巴勒斯坦總理辭職ㄧ事,以及美國鼓吹恢復和平談判等高層政治,已經不再是巴人所關心的議題。
(宣布Assaf冠軍的影片)
只是一個娛樂性質的阿拉伯歌唱大賽,為何因Assaf的參與而成為巴勒斯坦社會與阿拉伯世界矚目的焦點?另外為何Assaf的勝利振奮巴勒斯坦人的民族自尊?政治人物或是美國花了多少年的努力卻無法達到這個效果?
(Assaf表達感謝之意)
當然一個歌唱比賽的勝利,並不會替巴勒斯坦帶來任何改變。明天過後,巴勒斯坦人依舊無法回歸家園、巴人政治犯依舊被囚、巴人土地隨非法猶太屯墾區擴建而日益減少、每日依舊遭到以色列軍人的歧視與羞辱。以色列建立的種族隔離制度也不會因此瓦解。
不過至少Assaf唱出巴勒斯坦人的心聲,藉由歌唱表達抵抗的意志向以色列殖民統治說不!
(Asaaf唱巴勒斯坦的愛國歌曲 “Ya Tair Al-Tayer” (يا طير الطاير) 英譯為 “Oh Flying Bird”,歌詞裡抒發著對從前屬於巴勒斯坦的城市和家園的心痛和思念。文字引用「阿拉伯偶像」發燒,參賽唱歌不只為娛樂 )
阿文歌詞
نشيد يا طير الطاير يا رايح على الديرة
كلمات الاغنية:
ياطير الطاير يارايح على الديرة
بتحميك عيوني وتصونك عين الله
والله يامسافر شعلانه هالغيرة
فلسطين بلادي حلوة ياماشاء الله
ميل ع صفد حوِّل ع طبريا
لعكا وحيفا سلم عبحرها
و لا تنسى الناصرة هالقلعة العربية
بشر بيسان برجعة اهلها
------------------------
انا انا يا قدس والدمعات هاموا
أنا أهلي في فيافي الارض هاموا
افتخر فينا التاريخ وحنا هاموا
كتر ما صبر شعبي عالعذاب
-------------------------
وامرق على غزة وبوسلي رملها
اهلا نشامى ورجالا جبارة
والقدس العاصمة والأقصى علمها
انشاء الله ياربي تجمعنا بديارا
أيضًا:
على جنين وخذلي من مارجها
سلام لنابلس طول كرم وترابا
نتانيا اليافا واشرب من ميتها
رملة ورام الله ماتنسى الناقورة
على العسقولي بيت لحم حولي
على الخليل وهاتلي من كرمها
في بير السبع على الربع سلملي
تحيا أريحا بمافيها وركمها
没有评论:
发表评论