第五章 AL-MA'IDAH 筵席
據說穆聖的妻子阿依莎曾說,此章是降賜穆聖的最後一章。一般認為,此章是在穆聖創理教務的最後幾年中啟示的,其中有幾節經文確實是屬於最後啟示的許多經文中的一部分。
本章像《儀姆蘭的家屬》、《婦女》兩章一樣主要述及基督教教義,尤其是痛斥經典是一種禍害的基督教教義。此章以下一個命令開始:所有真主許諾,以及取了我們的許約,都必須完成,並且制定法律,以規定合法和不合法的事情。【古蘭經】已根據人們完美的道德與精神發展的需要,制定了許多法令,而且正是在這一方面,【古蘭經】成為全人類最後與不可改變的神聖經典。【古蘭經】的這一聲稱由本章第四節經文所體現。該節經文也意指說,這一經典為人類精神引導與道德發展所極為需要,因此把它視作一種禍害是錯誤的。那節經文也進一步暗示,基督教徒禁食祭祀異教神像的肉類,禁食畜血以及窒息而死的獸肉,而這一經典也包含了這一法令,所以他們不能違背這一經典而斥責它也是一種禍害。 本章接著制訂了伊斯蘭教關於食物的經律並且命令說這些食物應該是合法的,即此經典所允許的,和純潔的,意即食用那些食品絕不會違反或抵觸醫學或衛生條例。伊斯蘭教和其他宗教不同,在制定有關合法與不合法的事情的許多法令時,清楚地指出了哪些只是合法的的事情,而哪一些是合法又純潔的事情兩者之間明顯的區別 。
接著,本章指出猶太人與基督教徒破壞了與安拉的許約,無視並且公然反抗天命,這就導致他們道德與精神上的毀滅,使他們遭受恥辱,但是如果現在他們接受穆聖,他們就能重新得到安拉的恩寵。本章進一步警告基督徒說,他們先蔑視伊撒(耶穌),惹惱了安拉,重責了他們;現在他們又忌妒穆聖,因為安拉已選他為恩寵者,他們對穆聖的這種妒嫉態度正如該隱(Cain)對亞伯(Abel)的妒嫉態度。
本章接著說猶太人和基督徒一有機會就反對伊斯蘭教,而他們自己變得如此墮落,以致不按照他們的聖經行事而對他們信奉的宗教教導日益顯得無知。本章告訴他們如果不認為有接受伊斯蘭教的可能性,那麼,他們自己至少要信奉他們的聖經並按照他們自己的經典行事。可是如果他們由於伊斯蘭教在政治上的最高權力,而有時不得不尋求伊斯蘭教政府的審判的話,那麼,這種審判並將按照 【古蘭經】的法律來進行。然後本章要穆斯林注意,他們的政治地位已經起了很大的變化,並且告訴他們不信教的人們的權力終於已經打破,基督教徒現在是他們的主要敵人,而猶太人雖然對基督教抱有敵意,但是穆斯林對於這兩種人都應該要保持警惕。
接著,本章指出猶太人與基督教徒破壞了與安拉的許約,無視並且公然反抗天命,這就導致他們道德與精神上的毀滅,使他們遭受恥辱,但是如果現在他們接受穆聖,他們就能重新得到安拉的恩寵。本章進一步警告基督徒說,他們先蔑視伊撒(耶穌),惹惱了安拉,重責了他們;現在他們又忌妒穆聖,因為安拉已選他為恩寵者,他們對穆聖的這種妒嫉態度正如該隱(Cain)對亞伯(Abel)的妒嫉態度。
本章接著說猶太人和基督徒一有機會就反對伊斯蘭教,而他們自己變得如此墮落,以致不按照他們的聖經行事而對他們信奉的宗教教導日益顯得無知。本章告訴他們如果不認為有接受伊斯蘭教的可能性,那麼,他們自己至少要信奉他們的聖經並按照他們自己的經典行事。可是如果他們由於伊斯蘭教在政治上的最高權力,而有時不得不尋求伊斯蘭教政府的審判的話,那麼,這種審判並將按照 【古蘭經】的法律來進行。然後本章要穆斯林注意,他們的政治地位已經起了很大的變化,並且告訴他們不信教的人們的權力終於已經打破,基督教徒現在是他們的主要敵人,而猶太人雖然對基督教抱有敵意,但是穆斯林對於這兩種人都應該要保持警惕。
在此以後,本章提及穆斯林傳教的重要性,並告訴穆斯林說,要有效地挫敗基督教徒與猶太人各種活動的唯一真正方法是,向他們傳播伊斯蘭教的教義,並且使他們從自己的聖經中,明瞭伊斯蘭教的真理,讓他們明白他們的獲救只有依靠伊斯蘭教才能達成,而他們盲目崇拜的信念都是虛假的,意即伊撒(耶穌)是上帝的兒子的這個信念是虛假錯誤的。
本章談及了猶太人由於過去反對兩位偉大的先知——達五德和伊撒——引起了安拉的不悅,因此要猶太人特別注意過去的過錯和失敗,並且說基督教徒比猶太人更有責任接受真理,制定了與他們有關的經律:關於哪些是屬於合法的事物,哪些是屬於不合法的事物。例如關於誓言的經律,關於飲酒與賭博的律令,行獵的律令,關於批評宗教的經律,關於宗教禮儀及做證方面的經律。
最後,本章對於伊撒傳教時的特殊情況做了某些詳細的敘述,並說明哪些情況與安拉派遣的其他先知所遭遇的情況極為相似,因此伊撒並沒有安拉的常德,也說明了基督教人民所有物質的進步都是由於伊撒的祈禱所致,但是基督教徒並沒有適當利用他們物質進步與昌盛這點,反而屈從多神教的信仰與習慣。安拉在賞罰的時候確定他們的罪過,並由伊撒親口來使他們受到恥辱。
本章以天上與地上的王國都屬於安拉,安拉對萬物都擁有權力來作為結尾,這一點也反駁基督教徒所認為的,安拉的王國只是在天上的信念是沒有根據的。本章有力地揭露並摧毀了基督教人的錯誤,並含有一個含蓄的宣言:他們的光榮不會持久,安拉最終將把他的王國轉交給更應該得到他的人們。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[5 : 3] 要在善功中和敬畏的事務中同心協力,不要在犯罪違規的事務中狼狽為奸,要敬畏安拉,安拉的懲罰確是嚴厲的。
And help one another in righteousness and piety; but help not one another in sin and transgression. And fear Allah; surely, Allah is severe in punishment.
[5 : 4] 今天,我已經完善了你們的宗教,滿足了對你們的恩惠,並滿意於伊斯蘭教作為你們永久的宗教。
My favour upon you and have chosen for you Islam as religion.
【古蘭經】中所體現的教義和律令,以最完美的方式來影響人類身體方面即自我的外形、道德和精神即內在自我的發展,凡人類所需要的它無所不包。而食用合法的食物是形成良好品德一個非常重要的基礎。這一節經文是最後啟示的一節經文,在這節經文啟示後僅82天,穆聖就逝世了。
[5 : 9] 信仰的人啊!為了安拉,要堅定不移地公平作證,勿令任何民族的仇恨引起你們不公平的反應。你們記得要公平,那是近於敬畏的。要敬畏安拉,他是洞悉你們的行為的。
O ye who believe! Be steadfast in the cause of Allah, bearing witness in equity; and let not a people's enmity incite you to act otherwise than with justice Be always just, that is nearer to righteousness. And fear Allah. Surely, Allah is aware of what you do.
[5 : 15] 凡說:「我們是基督教徒,」我也取了他們的諾言。但他們也遺忘了其所被勸告的一部分,所以我在他們之間製造敵意和憎惡,直到復生之日。安拉很快地要讓他們知道他們所常做的。
And from those also who say, "We are Christians," We took a covenant, but they too have forgotten a good part of that with which they were exhorted. So We have caused enmity and hatred among them till the Day of Resurrection. And Allah will soon let them know what they have been doing.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[5 : 16] 有經的人啊!我的使者已經來到你們那裡,向你們說明你們在經典中所隱避的很多部分,也寬恕了許多過錯。無疑地,光輝和明白的經典業已從安拉那裡降臨到你們。
O People of the Book! There has come to you Our Messenger who unfolds to you much of what you had kept hidden of the Book and passes over much. There has come to you indeed from Allah a Light and a clear Book.
在 [5 : 18]中,使用最強硬的語言,為的就是要揭露和譴責伊撒就是安拉的兒子這一荒謬的教義,同樣地,在[19 : 89 - 92]節經文中,也使用了強硬的語言。
[5 : 18] 凡說安拉的確就是瑪爾彥之子,邁喜合的,你們無疑成為不信的人了。你對他們說:「假如安拉要毀滅瑪爾彥之子,邁喜合,或是他的母親,和世界上的所有人類,誰能夠阻止他的力量?」
They have indeed disbelieved who say, "Surely, Allah is none but the Messiah, son of Maryam." Say, "Who then has any power against Allah, if he desire to bring to naught the Messiah, son of Maryam, and his mother and all those that are in the earth?"
[19 : 89 - 92] 這些人說:「無限博愛者立了子賜。」你對他們說:「你們說出極可惡的話。」天幾乎要破開,地幾乎要碎裂,山月幾乎要崩墜,就是因為那些人忘稱無限博愛者立了子賜。立子賜是完全違反無限博愛者的莊嚴的。
They say, “The All-Merciful (Allah) has got a son.”Indeed you have come up with
such an abominable statement that the heavens are well-nigh to explode at it, and the earth to burst apart, and the mountains to fall down crumbling, for they have ascribed a son to the All-Merciful (Allah), while it does not behove the All-Merciful to have a son.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[5 : 19] 猶太教和基督教徒說:「我們是安拉的兒子,是他心愛的。」你說:「果真如此的話,為什麼他由於你們的罪過而懲罰你們?事實不是像你們說的那樣,你們也是他所創造的人的一類。」他寬恕他所意欲的人,懲罰他所意欲的人。安拉擁有天地萬物的主權,他是最後的歸宿。
The Jews and the Christians say, "We are sons of Allah and His loved ones." Say, "Why then does he punish you for your sins? Nay, you are only human beings among those He has created." He forgives whom he pleases and punishes whom He pleases. And to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth and what is between them, and to Him shall be the return.
Enter the gate, advancing against them; when once you have entered it, then surely you will be victorious. And put your trust in Allah, if you are believers. [5 : 24]
[5 : 29 - 31] 即使你伸手來殺我,我也不伸手去殺你。我確怕安拉——眾世界的養主。
「我要你擔負我的罪過和你的罪過而成為火獄的同伴,這是對不義之人的回報。」
他的心引誘他殺害自己的弟兄,於是他便殺死了他,而成為虧損的人。
If thou stretch out thy hand against me to kill me, I am not going to stretch out my hand against thee to kill thee. I do fear Allah, the Lord of the universe.
"I wish that thou shouldst bear my sin as well as thy sin, and thus be among the inmates of the Fire, and that is the reward of those who do wrong."
But His mind induced him to kill his brother, so he killed him and become one of the losers.
[5 : 33] 我為以色列人規定了常規:除非為復仇或平亂,凡枉殺一人的,就等於他殺了整個人類;凡救一人的,就等於他救了整個人類。
We prescribed for the children of Israel that whosoever killing a person—unless it be for killing a person or for creating disorder in the land—it shall be as if he had killed all mankind; and whoso gave life to one, it shall be as if he had given life to all mankind.
該節經文意指,這裡所談及阿丹的兩個兒子類似的一件事情,以後會發生更重要得多的事情。在以色列的後裔的兄弟中要出現一個先知,這件事將使以色列人反對這位先知,出於忌妒要喝他的血,正如該隱(Cain)要喝他弟弟Abel(亞伯)的血。這位先知不是一個平常的人,他是世界的改造者,真主命令他帶給全人類那永恆的經典,人類的未來要依靠他。因此,殺死他就等於殺了整個人類;而保全他的性命,可以說是,也保全了整個人類。
[5 : 34] 凡對安拉和他的使者作戰,並奔走四境製造混亂之人,對他們適宜的懲罰是:將他們個別處死,或釘死在十字架上,或由於敵對而切斷他們的手腳,或驅逐他們出境。假如他們遭受這種懲罰,那將是他們今世的恥辱,而在後世還要面臨更大的懲罰,除了那些在你們勝過他們之前就悔改的人。要知安拉確是最為寬恕的,永久仁慈的。
The reward of those who wage war against Allah and His Messenger and strive to create disorder in the land is only this that they be slain or crucified or their hands and their feet be cut off on alternate sides, or they be expelled from the land. That shall be a disgrace for them in this world, and in the Hereafter they shall have a great punishment;except those who repent before you have them in your power. So know that Allah is Most Forgiving, Merciful.
伊斯蘭教在國家或社會利益方面,當有必要完全根除一種危險的禍害時,會採取極端措施,絕不會讓多情的、空想的,或是虛無的傷感情調所控制,而是根據理性的支配和正確的判斷,對犯法行為做出懲罰的規定。至於對特殊案件的處罰方式,須視當時情況而定。
Wasilah (اْلوَسِيْْلَهَ):「接近」——信仰的人啊!要敬畏安拉,尋求接近他的途徑,並在他的道上盡力奮鬥,以便使你們成功。
O ye who believe! Fear Allah and seek the way of approach unto him and strive in His way that you may prosper.
【古蘭經】在各節經文間存在著充滿智慧的安排順序,單詞與單詞間也有這樣的順序。
懲罰如果有威摄性,就會有警戒性。
對一個人嚴厲,確能挽救一千個人,比起放縱所有的人而毀滅了許多人要強。
在第39節經文中,雖然說「凡男女盜竊的,要以切斷他們的手懲戒他們的罪過」,但事實上,這節經文意思可以是「剝奪他們犯偷竊罪的能力,或使用任何特意計畫的實際方法來制止犯偷竊罪。」從這節經文來看,經文中規定的懲罰是極大的懲罰,而極大的懲罰只用於罕見的案例,較小的懲罰是採用實際的方法來剝奪或制止罪犯的能力。另外,在給予懲罰時,也必須考慮所有當時的情況和範圍。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[5 : 49] 我為你們每一個人都規定了清楚的精神律令,以及現世事務的明顯道路。
本章談及了猶太人由於過去反對兩位偉大的先知——達五德和伊撒——引起了安拉的不悅,因此要猶太人特別注意過去的過錯和失敗,並且說基督教徒比猶太人更有責任接受真理,制定了與他們有關的經律:關於哪些是屬於合法的事物,哪些是屬於不合法的事物。例如關於誓言的經律,關於飲酒與賭博的律令,行獵的律令,關於批評宗教的經律,關於宗教禮儀及做證方面的經律。
最後,本章對於伊撒傳教時的特殊情況做了某些詳細的敘述,並說明哪些情況與安拉派遣的其他先知所遭遇的情況極為相似,因此伊撒並沒有安拉的常德,也說明了基督教人民所有物質的進步都是由於伊撒的祈禱所致,但是基督教徒並沒有適當利用他們物質進步與昌盛這點,反而屈從多神教的信仰與習慣。安拉在賞罰的時候確定他們的罪過,並由伊撒親口來使他們受到恥辱。
本章以天上與地上的王國都屬於安拉,安拉對萬物都擁有權力來作為結尾,這一點也反駁基督教徒所認為的,安拉的王國只是在天上的信念是沒有根據的。本章有力地揭露並摧毀了基督教人的錯誤,並含有一個含蓄的宣言:他們的光榮不會持久,安拉最終將把他的王國轉交給更應該得到他的人們。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[5 : 3] 要在善功中和敬畏的事務中同心協力,不要在犯罪違規的事務中狼狽為奸,要敬畏安拉,安拉的懲罰確是嚴厲的。
And help one another in righteousness and piety; but help not one another in sin and transgression. And fear Allah; surely, Allah is severe in punishment.
[5 : 4] 今天,我已經完善了你們的宗教,滿足了對你們的恩惠,並滿意於伊斯蘭教作為你們永久的宗教。
My favour upon you and have chosen for you Islam as religion.
【古蘭經】中所體現的教義和律令,以最完美的方式來影響人類身體方面即自我的外形、道德和精神即內在自我的發展,凡人類所需要的它無所不包。而食用合法的食物是形成良好品德一個非常重要的基礎。這一節經文是最後啟示的一節經文,在這節經文啟示後僅82天,穆聖就逝世了。
[5 : 9] 信仰的人啊!為了安拉,要堅定不移地公平作證,勿令任何民族的仇恨引起你們不公平的反應。你們記得要公平,那是近於敬畏的。要敬畏安拉,他是洞悉你們的行為的。
O ye who believe! Be steadfast in the cause of Allah, bearing witness in equity; and let not a people's enmity incite you to act otherwise than with justice Be always just, that is nearer to righteousness. And fear Allah. Surely, Allah is aware of what you do.
[5 : 15] 凡說:「我們是基督教徒,」我也取了他們的諾言。但他們也遺忘了其所被勸告的一部分,所以我在他們之間製造敵意和憎惡,直到復生之日。安拉很快地要讓他們知道他們所常做的。
And from those also who say, "We are Christians," We took a covenant, but they too have forgotten a good part of that with which they were exhorted. So We have caused enmity and hatred among them till the Day of Resurrection. And Allah will soon let them know what they have been doing.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[5 : 16] 有經的人啊!我的使者已經來到你們那裡,向你們說明你們在經典中所隱避的很多部分,也寬恕了許多過錯。無疑地,光輝和明白的經典業已從安拉那裡降臨到你們。
O People of the Book! There has come to you Our Messenger who unfolds to you much of what you had kept hidden of the Book and passes over much. There has come to you indeed from Allah a Light and a clear Book.
在 [5 : 18]中,使用最強硬的語言,為的就是要揭露和譴責伊撒就是安拉的兒子這一荒謬的教義,同樣地,在[19 : 89 - 92]節經文中,也使用了強硬的語言。
[5 : 18] 凡說安拉的確就是瑪爾彥之子,邁喜合的,你們無疑成為不信的人了。你對他們說:「假如安拉要毀滅瑪爾彥之子,邁喜合,或是他的母親,和世界上的所有人類,誰能夠阻止他的力量?」
They have indeed disbelieved who say, "Surely, Allah is none but the Messiah, son of Maryam." Say, "Who then has any power against Allah, if he desire to bring to naught the Messiah, son of Maryam, and his mother and all those that are in the earth?"
[19 : 89 - 92] 這些人說:「無限博愛者立了子賜。」你對他們說:「你們說出極可惡的話。」天幾乎要破開,地幾乎要碎裂,山月幾乎要崩墜,就是因為那些人忘稱無限博愛者立了子賜。立子賜是完全違反無限博愛者的莊嚴的。
They say, “The All-Merciful (Allah) has got a son.”Indeed you have come up with
such an abominable statement that the heavens are well-nigh to explode at it, and the earth to burst apart, and the mountains to fall down crumbling, for they have ascribed a son to the All-Merciful (Allah), while it does not behove the All-Merciful to have a son.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[5 : 19] 猶太教和基督教徒說:「我們是安拉的兒子,是他心愛的。」你說:「果真如此的話,為什麼他由於你們的罪過而懲罰你們?事實不是像你們說的那樣,你們也是他所創造的人的一類。」他寬恕他所意欲的人,懲罰他所意欲的人。安拉擁有天地萬物的主權,他是最後的歸宿。
The Jews and the Christians say, "We are sons of Allah and His loved ones." Say, "Why then does he punish you for your sins? Nay, you are only human beings among those He has created." He forgives whom he pleases and punishes whom He pleases. And to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth and what is between them, and to Him shall be the return.
Enter the gate, advancing against them; when once you have entered it, then surely you will be victorious. And put your trust in Allah, if you are believers. [5 : 24]
[5 : 29 - 31] 即使你伸手來殺我,我也不伸手去殺你。我確怕安拉——眾世界的養主。
「我要你擔負我的罪過和你的罪過而成為火獄的同伴,這是對不義之人的回報。」
他的心引誘他殺害自己的弟兄,於是他便殺死了他,而成為虧損的人。
If thou stretch out thy hand against me to kill me, I am not going to stretch out my hand against thee to kill thee. I do fear Allah, the Lord of the universe.
"I wish that thou shouldst bear my sin as well as thy sin, and thus be among the inmates of the Fire, and that is the reward of those who do wrong."
But His mind induced him to kill his brother, so he killed him and become one of the losers.
[5 : 33] 我為以色列人規定了常規:除非為復仇或平亂,凡枉殺一人的,就等於他殺了整個人類;凡救一人的,就等於他救了整個人類。
We prescribed for the children of Israel that whosoever killing a person—unless it be for killing a person or for creating disorder in the land—it shall be as if he had killed all mankind; and whoso gave life to one, it shall be as if he had given life to all mankind.
該節經文意指,這裡所談及阿丹的兩個兒子類似的一件事情,以後會發生更重要得多的事情。在以色列的後裔的兄弟中要出現一個先知,這件事將使以色列人反對這位先知,出於忌妒要喝他的血,正如該隱(Cain)要喝他弟弟Abel(亞伯)的血。這位先知不是一個平常的人,他是世界的改造者,真主命令他帶給全人類那永恆的經典,人類的未來要依靠他。因此,殺死他就等於殺了整個人類;而保全他的性命,可以說是,也保全了整個人類。
[5 : 34] 凡對安拉和他的使者作戰,並奔走四境製造混亂之人,對他們適宜的懲罰是:將他們個別處死,或釘死在十字架上,或由於敵對而切斷他們的手腳,或驅逐他們出境。假如他們遭受這種懲罰,那將是他們今世的恥辱,而在後世還要面臨更大的懲罰,除了那些在你們勝過他們之前就悔改的人。要知安拉確是最為寬恕的,永久仁慈的。
The reward of those who wage war against Allah and His Messenger and strive to create disorder in the land is only this that they be slain or crucified or their hands and their feet be cut off on alternate sides, or they be expelled from the land. That shall be a disgrace for them in this world, and in the Hereafter they shall have a great punishment;except those who repent before you have them in your power. So know that Allah is Most Forgiving, Merciful.
伊斯蘭教在國家或社會利益方面,當有必要完全根除一種危險的禍害時,會採取極端措施,絕不會讓多情的、空想的,或是虛無的傷感情調所控制,而是根據理性的支配和正確的判斷,對犯法行為做出懲罰的規定。至於對特殊案件的處罰方式,須視當時情況而定。
Wasilah (اْلوَسِيْْلَهَ):「接近」——信仰的人啊!要敬畏安拉,尋求接近他的途徑,並在他的道上盡力奮鬥,以便使你們成功。
O ye who believe! Fear Allah and seek the way of approach unto him and strive in His way that you may prosper.
【古蘭經】在各節經文間存在著充滿智慧的安排順序,單詞與單詞間也有這樣的順序。
懲罰如果有威摄性,就會有警戒性。
對一個人嚴厲,確能挽救一千個人,比起放縱所有的人而毀滅了許多人要強。
在第39節經文中,雖然說「凡男女盜竊的,要以切斷他們的手懲戒他們的罪過」,但事實上,這節經文意思可以是「剝奪他們犯偷竊罪的能力,或使用任何特意計畫的實際方法來制止犯偷竊罪。」從這節經文來看,經文中規定的懲罰是極大的懲罰,而極大的懲罰只用於罕見的案例,較小的懲罰是採用實際的方法來剝奪或制止罪犯的能力。另外,在給予懲罰時,也必須考慮所有當時的情況和範圍。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[5 : 49] 我為你們每一個人都規定了清楚的精神律令,以及現世事務的明顯道路。
Muhaimin (مُهَيْمِنًا) :證人、證明;安全與治安的提供者;人們事務的管理者和監督者;保護人。
【古蘭經】是許多過去經典的保護者,它保存了那些經典中所有不朽的以及具有永恆價值的一切經義,並去除了缺乏永恆因素和不能滿足人類需要的內容。【古蘭經】受到了安拉的保護,它不會受到竄改,而這樣的一種保護的恩典是其他經典享受不到的。
Shir'ah (شِرْعَةً):安拉的教律,它由諸如齋戒、拜功、朝覲即其他許多虔誠行為有關的條例所組成;一條明顯而正直的信仰和行為方式;一條道路的開始,多半是與精神事態有關的法律。Shir'ah也指一條通向水的道路,意指安拉按照每個人的能力為他所有的創造物,安排了各種方法,使他們能找到通向精神進步的泉源。
Minhaj (مِنْهَاجًا) :非常清晰而暢通的道路,這條道路已被踏成結實的路身,與世俗有關的法律。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
穆聖說過,「所有不信的人成為一體」,也就是說,所有不信的人,雖然彼此敵對,猶太教人和基督教徒忘掉了他們之間的差別,在反對伊斯蘭教時卻聯合行動。
[5 : 57] 凡是把安拉、他的使者,和信者作為自己朋友的人,要知道安拉的團體一定是優勝的。
And those who take Allah and His Messenger and the believers for friends should rest assured that it is the party of Allah that must triumph.
[5 : 63] 你看他們多數人都是急忙地奔向犯罪、越法,吞食受禁的東西,他們所作的太壞了。
and thou seest many of them hastening towards sin and transgression and the eating of things forbidden. Evil indeed is that which they practise.
【古蘭經】用了四種不同的話來修飾「樂園」和「天」這兩個單詞,這些名字代表「天」的不同等級和不同面貌:
[5 : 67] 假如他們恪守摩西五經、福音書,和他們的養主現在降示他們的,他們必將食用從他們頭上來的和從他們腳下來的東西。
And if they had observed the Torah and the Injil and what has been now sent down to them from their Lord, they would, surely, have eaten of good things from above them and from under their feet.
在此節經文中, 「他們必將食用從他們頭上來的和從他們腳下來的東西」意指:
(1) 他們會得道天上的賜福,諸如安拉的啟示以及與安拉的精神交流,還有世俗的繁榮與昌盛。
(2) 他們不僅會有天上降下的及時的和充分的雨水,而且地上也會給他們聲出豐富的產品。
(3) 安拉會像他們提供天上和地上進步的方法。
[5 : 74] 凡是說,安拉是三位中間的一位的,他們的確成了不信的人;只有一位是受崇拜的,再沒有其他直得崇拜的對象。如果他們不放棄他們所說的,那麼,他們中不信的人將遭受痛苦的懲罰。
They are surely disbelievers who say, "Allah is the third of three;" there is no God but the One God. And if they do not desist from what they say, a grievous punishment shall surely befall those of them that disbelieve.
這節經文敘述的是 「三位一體」的教義:即聖父、聖子、聖靈——三位同時存在並在一切方面都相互等同,結合成為一個安拉,但仍然是三位的那一個神祕難解的教義。第一個定出這一具體教義的是Nicene Council奈斯會議,尤其是修士Athenasian阿他那修士信條。這一教義形成基督教的基本信條。
[5 : 90] 安拉將不拿問你們關於習慣性的誓言,但對於你們莊嚴立誓而又違背者將加以懲戒。違背誓言的贖罪方法是:要給十個窮人吃像你們家人平常吃的飯食,或給他們衣服,或釋放一個奴隸。如果一個人做不到這些,那麼,就要封齋三日。這就是你們立誓又違背的贖罪方法。你們要恪守自己的誓言。安拉就這樣為你們講述自己的命令,好叫你們做為感謝的人。
Allah will not call you to account for such of your oaths as are vain, but He will call you to account for the oaths which you take in earnest. The expiation for this is the feeding of ten poor persons with such average food as you feed your families with, or the clothing of them or the freeing of a neck. But whoso finds not the means shall fast for three days. That is the expiation of your oaths when you have sworn them. And do keep your oaths. Thus does Allah explain to you His Signs that you may be grateful.
[5 : 91 - 92] 信仰的人啊!食麻醉品、賭博、拜偶像和求簽都是污穢和惡魔的行徑,你們要避免這每一行為,以便你們成功。惡魔只願藉麻醉品和賭博在你們之間製造敵對和憎惡,並阻止你們紀念安拉,手持拜功。但你們能放棄這些事情嗎?
O ye who believe! Wine and the game of hazard and idols and divining arrows are only an abomination of Satan's handiwork. So shun each one of them that you may prosper. Satan desires only to create enmity and hatred among you by means of wine and the game of hazard, and to keep you back from the resemblance of Allah and from Prayer. But will you keep back?
[5 : 98] 安拉把克爾白——天房、禁月、犧牲,和戴項圈的犧牲作為人類永久進步的媒介。這是為了要使你們知道,凡在天地之間者安拉全都知道,他是全知萬物的。
Allah has made the Ka'bah, the inviolable House, as a means of support and uplift for mankind, as also the Sacred Month and the offerings and the animals with collars. That is so that you may know that Allah knows what is in the heavens and what is in the earth, and that Allah knows all things well.
【古蘭經】是許多過去經典的保護者,它保存了那些經典中所有不朽的以及具有永恆價值的一切經義,並去除了缺乏永恆因素和不能滿足人類需要的內容。【古蘭經】受到了安拉的保護,它不會受到竄改,而這樣的一種保護的恩典是其他經典享受不到的。
Shir'ah (شِرْعَةً):安拉的教律,它由諸如齋戒、拜功、朝覲即其他許多虔誠行為有關的條例所組成;一條明顯而正直的信仰和行為方式;一條道路的開始,多半是與精神事態有關的法律。Shir'ah也指一條通向水的道路,意指安拉按照每個人的能力為他所有的創造物,安排了各種方法,使他們能找到通向精神進步的泉源。
Minhaj (مِنْهَاجًا) :非常清晰而暢通的道路,這條道路已被踏成結實的路身,與世俗有關的法律。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
穆聖說過,「所有不信的人成為一體」,也就是說,所有不信的人,雖然彼此敵對,猶太教人和基督教徒忘掉了他們之間的差別,在反對伊斯蘭教時卻聯合行動。
[5 : 57] 凡是把安拉、他的使者,和信者作為自己朋友的人,要知道安拉的團體一定是優勝的。
And those who take Allah and His Messenger and the believers for friends should rest assured that it is the party of Allah that must triumph.
[5 : 63] 你看他們多數人都是急忙地奔向犯罪、越法,吞食受禁的東西,他們所作的太壞了。
and thou seest many of them hastening towards sin and transgression and the eating of things forbidden. Evil indeed is that which they practise.
【古蘭經】用了四種不同的話來修飾「樂園」和「天」這兩個單詞,這些名字代表「天」的不同等級和不同面貌:
(1) 「恩惠的樂園」(Gardens of Bliss);意指恩惠的住所,也可指一種精神愉快的完美境界。[5 : 66]
(2) 「庇護的樂園」(Gardens of Eternal Abode) [32 : 20]
(3) 「永恆的樂園」(Gardens of Eternity) [9 : 27]
(4) 「天堂的樂園」(Gardens of Paradise) [18 : 108]
[5 : 67] 假如他們恪守摩西五經、福音書,和他們的養主現在降示他們的,他們必將食用從他們頭上來的和從他們腳下來的東西。
And if they had observed the Torah and the Injil and what has been now sent down to them from their Lord, they would, surely, have eaten of good things from above them and from under their feet.
在此節經文中, 「他們必將食用從他們頭上來的和從他們腳下來的東西」意指:
(1) 他們會得道天上的賜福,諸如安拉的啟示以及與安拉的精神交流,還有世俗的繁榮與昌盛。
(2) 他們不僅會有天上降下的及時的和充分的雨水,而且地上也會給他們聲出豐富的產品。
(3) 安拉會像他們提供天上和地上進步的方法。
[5 : 74] 凡是說,安拉是三位中間的一位的,他們的確成了不信的人;只有一位是受崇拜的,再沒有其他直得崇拜的對象。如果他們不放棄他們所說的,那麼,他們中不信的人將遭受痛苦的懲罰。
They are surely disbelievers who say, "Allah is the third of three;" there is no God but the One God. And if they do not desist from what they say, a grievous punishment shall surely befall those of them that disbelieve.
這節經文敘述的是 「三位一體」的教義:即聖父、聖子、聖靈——三位同時存在並在一切方面都相互等同,結合成為一個安拉,但仍然是三位的那一個神祕難解的教義。第一個定出這一具體教義的是Nicene Council奈斯會議,尤其是修士Athenasian阿他那修士信條。這一教義形成基督教的基本信條。
[5 : 90] 安拉將不拿問你們關於習慣性的誓言,但對於你們莊嚴立誓而又違背者將加以懲戒。違背誓言的贖罪方法是:要給十個窮人吃像你們家人平常吃的飯食,或給他們衣服,或釋放一個奴隸。如果一個人做不到這些,那麼,就要封齋三日。這就是你們立誓又違背的贖罪方法。你們要恪守自己的誓言。安拉就這樣為你們講述自己的命令,好叫你們做為感謝的人。
Allah will not call you to account for such of your oaths as are vain, but He will call you to account for the oaths which you take in earnest. The expiation for this is the feeding of ten poor persons with such average food as you feed your families with, or the clothing of them or the freeing of a neck. But whoso finds not the means shall fast for three days. That is the expiation of your oaths when you have sworn them. And do keep your oaths. Thus does Allah explain to you His Signs that you may be grateful.
[5 : 91 - 92] 信仰的人啊!食麻醉品、賭博、拜偶像和求簽都是污穢和惡魔的行徑,你們要避免這每一行為,以便你們成功。惡魔只願藉麻醉品和賭博在你們之間製造敵對和憎惡,並阻止你們紀念安拉,手持拜功。但你們能放棄這些事情嗎?
O ye who believe! Wine and the game of hazard and idols and divining arrows are only an abomination of Satan's handiwork. So shun each one of them that you may prosper. Satan desires only to create enmity and hatred among you by means of wine and the game of hazard, and to keep you back from the resemblance of Allah and from Prayer. But will you keep back?
[5 : 98] 安拉把克爾白——天房、禁月、犧牲,和戴項圈的犧牲作為人類永久進步的媒介。這是為了要使你們知道,凡在天地之間者安拉全都知道,他是全知萬物的。
Allah has made the Ka'bah, the inviolable House, as a means of support and uplift for mankind, as also the Sacred Month and the offerings and the animals with collars. That is so that you may know that Allah knows what is in the heavens and what is in the earth, and that Allah knows all things well.
[5 : 101] 無論壞東西數量之大怎樣使你喜歡,但好質量與壞質量的東西總不一樣。理解的人啊!要敬畏安拉,以便你們成功。
Say, "The bad and the good are not alike," even though the abundance of the bad may cause thee to wonder. So fear Allah, O men of understanding, that you may prosper.
伊斯蘭律令的基礎有三個方面:
(1) 【古蘭經】中所體現的律令,
(2) 穆聖的Sunnah即習慣做法,以及
(3) 可靠的聖訓中所包含的各種命令和教訓。
伊斯蘭教經律的這三個來源涉及了人所有的基本問題。至於次要的細節則留待他利用安拉賜給他的智慧和才能,根據以上三種光明(引導者)的指引,而自己決定。102節經文所指的就是與次要細節有關的那些事情。至於這些次要細節的事情,若是提出不必要的問題,或者對它們謀求立法的根據,一般對提問者本身也是不利的。這除了會把他自己束縛於不必要的以及令人生厭的立法程序以外,也限制了他的判斷或選擇的自由,並束縛了他的判斷力。以色列人向穆撒提出很多不必提的細節問題,幾果給他們自己引起了困難,而以安拉中斷給他們的律令告終(2 : 109)
And when Allah will say, "O Isa (Jesus), son of Maryam (Mary), didst thou say to men, 'Take me and my mother for two gods beside Allah?'", he will answer, "Holy at thou. I could never say that to which I had no right. If I has said it, Thou wouldst have surely known it. Thou knowest what is i my mind, and I know not what is in Thy mind. It is only Thou Who art the Knower of hidden things."
Say, "The bad and the good are not alike," even though the abundance of the bad may cause thee to wonder. So fear Allah, O men of understanding, that you may prosper.
伊斯蘭律令的基礎有三個方面:
(1) 【古蘭經】中所體現的律令,
(2) 穆聖的Sunnah即習慣做法,以及
(3) 可靠的聖訓中所包含的各種命令和教訓。
伊斯蘭教經律的這三個來源涉及了人所有的基本問題。至於次要的細節則留待他利用安拉賜給他的智慧和才能,根據以上三種光明(引導者)的指引,而自己決定。102節經文所指的就是與次要細節有關的那些事情。至於這些次要細節的事情,若是提出不必要的問題,或者對它們謀求立法的根據,一般對提問者本身也是不利的。這除了會把他自己束縛於不必要的以及令人生厭的立法程序以外,也限制了他的判斷或選擇的自由,並束縛了他的判斷力。以色列人向穆撒提出很多不必提的細節問題,幾果給他們自己引起了困難,而以安拉中斷給他們的律令告終(2 : 109)
And when Allah will say, "O Isa (Jesus), son of Maryam (Mary), didst thou say to men, 'Take me and my mother for two gods beside Allah?'", he will answer, "Holy at thou. I could never say that to which I had no right. If I has said it, Thou wouldst have surely known it. Thou knowest what is i my mind, and I know not what is in Thy mind. It is only Thou Who art the Knower of hidden things."
没有评论:
发表评论